首页

女王 调教 舔脚

时间:2025-05-24 20:52:11 作者:2025北京科技周启幕 浏览量:88005

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
作曲家陈致逸全新音乐专辑《幻想乐园Fantasyland》发布

10月17日电 据“成都公安”微信公众号消息,成都市公安局发布警情通报称,近日,网上出现关于“四川启动2.15万亿拆迁项目”“成都大规模拆迁,有人一夜暴富”等信息,引发社会热议,扰乱公共秩序。成都市住房和城乡建设局、规划和自然资源局已对相关情况进行辟谣。对此,成都市公安局依法开展调查,现查明:

前以军总参谋长发出警告:“实现战争目标的难度越来越大”

16日凌晨,深圳市监局通报,经现场调查,涉事企业被曝光的设备未取得电信终端入网许可证。执法人员取证后,依法查扣了一批涉案物品,查封了经营场所。

陕西出台21条措施 促进房地产市场止跌回稳高质量发展

8月15日电 国家统计局新闻发言人、国民经济综合统计司司长付凌晖15日表示,当前中国经济不存在通缩,下阶段也不会出现通缩。

在乡村博物馆遇见诗和远方

发展新质生产力是赢得未来发展主动权的战略抉择。新质生产力以劳动者、劳动资料、劳动对象及其优化组合的跃升为基本内涵,是由技术革命性突破、生产要素创新性配置、产业深度转型升级而催生的先进生产力质态,代表先进生产力的演进方向。随着新质生产力发展壮大,新一代信息技术、先进制造技术、新材料技术等融合应用,新兴产业、未来产业抢占发展先机,必将孕育出一大批更智能、更高效、更低碳、更安全的新型生产工具,进一步拓展生产空间,丰富生产工具的表现形态,大幅提升全要素生产率。

王沪宁主持召开全国政协主席会议

今年4月13日,谢震业在美国佛罗里达州的汤姆琼斯田径邀请赛200米项目中跑出20秒15,一举冲过巴黎奥运会达标线。随着苏炳添因伤退出2023赛季,谢震业作为当仁不让的中国田径当家人,在去年杭州亚运会跑出9秒97的成绩夺取冠军。可惜超风速让谢震业没能直接获得巴黎奥运的百米资格。

相关资讯
热门资讯